Поттер Б. Всё о кролике Питере.

Количество страниц
320

Обложка
Твердая

Возраст
3+

Автор
Поттер Б.

Тип
Книги в подарочном исполнении

Размер
260 х 200 x 25 мм

Артикул
19287

Вес
1176 г

Иллюстрации
Цветные

Доставка осуществляется:
  • курьерской службой до пункта самовывоза в Вашем городе;
  • курьером до двери получателя.

Сроки и стоимость доставки:

  • Срок сборки заказа складом и передачи курьеру составляет от 2 рабочий день.
  • Стоимость доставки Вы можете узнать заполнив в корзине поле "Регион доставки", необходимо указать Ваш город или населенный пункт.
  • Доставка осуществляется 7 дней в неделю
Доставка до двери в более чем 17000 населенных пунктов! Более 400 пунктов самовывоза в России!



Вы можете отказаться от Заказа в любой момент до его получения. После получения заказа вернуть заказ, либо часть заказа можно оформив возврат.

Для оформления возврата товара необходимо предварительно оформить претензию.

Претензия оформляется в личном кабинете (форма в личном кабинете) с приложением фотоизображения товара (бирки/маркировки/ярлыки в случае возврата товара надлежащего качества и брака в случае возврата товара ненадлежащего качества), которые покупатель собирается вернуть.

«Всё о кролике Питере» – это наиболее полное издание сказок Беатрис Поттер на русском языке. В книгу вошли сказки: «Сказка про Питера Пуша», «Сказка про бельчонка Тресси и его хвост», «Глостерский портной», «Сказка про Олли-Кроллета», «Сказка про двух нехороших мышей», «Сказка про миссис Туфф», «Сказка про пирог с мясом», «Сказка про мистера Мак-Квакила», «Сказка про злого-презлого кролика», «Сказка про мисс Пусси», «Сказка про котёнка Тома», «Сказка про Клару Кряквуд», «Сказка про Криса Усача, или Рулет-мурлет», «Пампушата», «Терьер и Мурьер», «Сказка про миссис Мыштон», «Тим Коготок», «Сказка про мистера Виллиса», «Поросёнок Хью», «Сказка про Джонни Горожанина» в переводе М. Гребнева.

Беатрис Поттер – классик детской литературы, её сказки и иллюстрации к ним известны во всем мире, а на родине Беатрис Поттер, в Англии, она является символом и национальным достоянием.

Первая сказка – о кролике Питере Пуше в голубой курточке – родилась из иллюстрированного письма Беатрис Поттер к детям своей бывшей гувернантки. Затем появились и другие, о новых героях – бельчонке Тресси, котёнке Томе, мистере Мак-Квакиле, Кларе Кряквуд и, конечно, продолжение приключений кролика Питера. Беатрис Поттер почти всю жизнь прожила в Озёрном краю, на севере Англии, публиковала сказки и рисовала иллюстрации, на которых запечатлены фермы, деревни и сады этого живописного края.

Беатрис Поттер
1866–1943

Беатрис Поттер – классик детской литературы, её сказки и иллюстрации к ним известны во всем мире, а на родине Беатрис Поттер, в Англии, она является символом и национальным достоянием.


Отзывы (3)


Мария
04.10.2018
Чудесное, излучающее теплоту, органичное детское издание! Удачный контраст пастельных и ярких тонов обложки делают книгу такой уютной и домашней. Странички плотные. Понравилось, что у каждой сказки обозначен год издания, который вместе с названием занимает отдельный лист, что создаёт впечатление собрания маленьких книжечек в одном томе. Примечательно, что у каждой сказки имеется авторское посвящение какому-то ребёнку, страдающему взрослому, баснописцу Эзопу, нам, и даже грызуну:) Ценность такой адресности состоит в том, что даже эти краткие, полные любви и доброжелательности строки являются примерами гуманности, милосердия и сострадания, а также и в том, что она даёт возможность прикоснуться сердцами друг к другу через века. Все сказки очень милые и добрые, в каждой заключен воспитательный элемент, затрагивающий, как правило, нормы поведения. Наряду с этим, из них можно получить представление о быте, укладе жизни, нравах английской провинции начала 20 века, а также об одежде и традиционной еде её жителей. Героями почти всех историй являются очеловеченные (антропоморфные) животные. Изобилие красочных, атмосферных иллюстраций, выполненных самим автором, органично дополняют повествование, в котором часто встречаются стихи, песенки и стихотворные загадки. Полностраничные иллюстрации сопровождаются подписями. Глядя на чудесные рисунки, не перестаёшь удивляться тому, что Беатрикс - художник-самоучка, который даст огромную фору многим современным профессионалам. Перевод добротный, рассказ льётся ручьём, в котором "камушек" попался лишь однажды в виде "рыбаЧЬИх", вместо "рыбаЦКИХ" снастей в Сказке про мистера Мак-Квакила. Дополнительным достоинством перевода являются примечания переводчика с пояснениями английских исторических реалий (интересно было узнать об оформлении разрешения на собаку). Жаль, что обделены вниманием оказались такие устаревшие и мало употребляемые слова, как: "книксен", "джига", "золовка", "бакенбарды", "стропила", которые не объясняются самим автором в тексте. Также, логичным для детского издания представляется дать сноски с пояснением социокультурных реалий, таких как: "ярд", "фунт", "шиллинг", "пенс". Забавно, что самим автором объясняется даже что такое "кредит":) Встретилась 1 опечатка - "жарА ещё не было" - на стр. 178. Ещё, несколько сбивает с толку, не единообразие соотнесения текста и рисунков: на каких-то страницах текст читается в шахматном порядке, на других в 2 столбца. Подводя итог скажу, что эта книга сразу стала нашей любимой и многократно перечитываемой, так что и вам её очень рекомендую! И хотя том получился по весу тяжеловат для маленького ребёнка, по содержанию издание подойдёт деткам от 2-3х лет.
Татьяна Некрасова
11.12.2017
Не "прИвкуснейшие", а "прЕвкуснейшие"- надеюсь, что ошибка только в статье, а в книге нет такой ошибки в правописании приставок "при" и "пре".
Екатерина Боготова
29.03.2017
Это наверное самая красивая книга, которую я когда – либо видела! В постельных тонах, с оригинальными и милейшими иллюстрациями.. Просто супер подарок для детей!

Оставить отзыв!