Получите купон на скидку 5%, оформив подписку на рассылку

Здравствуйте!

Мы рады приветствовать вас в нашем интернет-магазине. Вы можете получить скидку на ваш заказ, оформив подписку на рассылку компании "Росмэн".

5%
^
Росмэн > Новости > Издательство > Книжные подарки к Новому году!

Книжные подарки к Новому году!

Поделиться:
Что помогает нам создать ту самую новогоднюю атмосферу, которая и делает этот праздник таким любимым?  Новый год по-особенному пахнет, звучит, выглядит. Предновогодние впечатления тоже делают сам праздник незабываемым. И то, как мы проведем время перед ним, очень важно, потому что именно эти дни запоминаются на всю жизнь. Давайте наполним это время заботой, любовью и теплом. Вечерами, устав от дневной предпраздничной суеты, сядем вместе с детьми поудобнее и почитаем красочные новогодние книги от «РОСМЭН». Мы уверены, что они создадут особое новогоднее настроение у всей семьи от мала до велика.


1.jpg   «Как приходит Новый год». Анастасия Орлова. Снежная книга стихов для малышей и тех, кто постарше

Анастасия Орлова – одна из самых любимых современных детских поэтов. Она – лауреат многих престижный премий и конкурсов, победитель конкурса «Новая детская книга». Но гораздо важнее всех премий на свете искренняя любовь читателей и слушателей ее стихов, независимо от возраста. Эта книга – самая новогодняя, снежная, зимняя книга небольших стихотворений, которые легко запоминаются и детям, и взрослым. В сборнике найдутся истории про зимние дни и впечатления: «Про ботинки и снежинки», «Как я ждал Новый год», «Один день из жизни варежки» и многие другие. Иллюстрации нарисовала молодая художница Диана Лапшина.




Отрывок:

Нашел я льдинку, как стекло –
Осколок звонкой лужи.
Внутри прозрачно и светло
И яркий блеск снаружи.

Смотрю в ледышку, как в окно –
Весь мир переливается,
Смотрю на солнце, а оно
В улыбке расплывается!» («Льдинка»)




«Новогодняя елка. Рассказы русских писателей». Как встречали Рождество и Новый год наши прапрабабушки

2.jpgРассказы, собранные в этом сборнике, помогут ощутить особую атмосферу главного праздника в году. Как отмечали Новый год и Рождество больше ста лет назад? Все так же – весело, шумно, в компании друзей. Но для наших прапрадедушек и прапрабабушек это было особое время, когда важно не только шумное гулянье, но и сочувствие, милосердие, душевное тепло. В книге собраны настоящие святочные рассказы Г. Петрова «Дары Артабана», П. Хлебникова «Рождественский подарок», А. Круглова «В канун сочельника», И. Шмелева «Рождество» (Отрывок из повести «Лето Господне»), А. Куприна «Бедный принц», Н. Лескова «Неразменный рубль», Н. Телешова «Елка Митрича». Проиллюстрировала книгу замечательный художник Ольга Ионайтис, иллюстрации публикуются впервые.


Отрывок:

Перед Рождеством, дня за три, на рынках, на площадях, - лес елок. А какие елки! Этого добра в России сколько хочешь. Не так, как здесь, - тычинки. У нашей елки… как отогреется, расправит лапы, - чаща. На Театральной площади, бывало, – лес. Стоят, в снегу. А снег повалит, – потерял дорогу! Мужики, в тулупах, как в лесу. Народ гуляет, выбирает. Собаки в елках – будто волки, право. Костры горят, погреться. Дым столбами. Сбитенщики ходят, аукаются в елках: «Эй, сла-дкий сбитень! Калачики горя-чи!..» В самоварах, на долгих дужках, - сбитень. Сбитень? А такой горячий, лучше чая. С медом, с имбирем, - душисто, сладко. Стакан – копейка. Калачик мерзлый, стаканчик сбитню, толстенький такой, граненый, - пальцы жжет. На снежку, в лесу… приятно!

(И. Шмелев. «Рождество»)

3.jpg«Потерялся Новый год!». Анна Никольская. Новогодняя сказка для тех, кто (пока) не любит зиму.

Девочка Маруся не любила Новый год и зиму. Ей хотелось бы навсегда застрять где-нибудь в июле или в августе. Но именно в новогодний вечер ей встретился загадочный пони в пальто, который сообщил, что случилось страшное – потерялся Новый год, а значит, первое января никогда не наступит. Маруся и пони по имени Фантескью (или просто Фантик)отправляются на поиски на волшебном автобусе. Так встреча Нового года превращается в самое настоящее приключение, которое будет не только увлекательным, но и очень поучительным.

Анна Никольская – современная сказочница, чьи истории полны необычных героев, приключений и неожиданных сюжетных поворотов. Проиллюстрировала книгу про Новый год Маргарита Кухтина.

Отрывок:

— А я люблю тридцать первое декабря, — сказал Фантик. Ни с того ни с сего взял и заявил. – Это самый волшебный день в году!
— И что в нем такого волшебного?
— Ожидание. Предвкушение.
— Чего-чего?
— Праздника! — рассмеялся Фантик. — Понимаешь, вот это ожидание – оно гораздо волшебней и лучше самого праздника. Разве не так?






4.jpg«Заговор Дедов Морозов». Уте Краузе. Книжка-картинка о том, что случилось после публикации одной неосторожной статьи.

Что бы вы подумали, если бы однажды в газете прочитали новость о том, что вас не существует? Когда такое случилось с Дедами Морозами, они обиделись и решили, что раз так, то они уедут на курорт, загорать и купаться. А подарки пускай как-нибудь без них подярят. Маленький Руперт, единственный, кто не поверил новостям, отправляется на поиски беглецов. Получится ли у него разубедить обиженных Дедов Морозов?

Книги современной немецкой писательныцы и иллюстратора Уте Краузе уже известны многим российским читателям. В издательстве «РОСМЭН» вышла ее книжка-картинка самом настоящем заговоре всех на свете Дедов Морозов. Конечно, Уте Краузе писала не о Дедах Морозах, а о Weinachtsmӓnner – «Рождественских дедах», немецких родственниках нашего родного Дедушки мороза. Чтобы текст был больше понятен российским читателям, его пересказал детский писатель, поэт и переводчик Михаил Яснов.


Отрывок:

А началось все так. Один господин, по фамилии Вракинбах, увидел, как кто-то клал подарки под елку и этот «кто-то» был вовсе не Дед Мороз. Господин Вракинбах очень удивился и рассказал об этом знакомому журналисту.
—Ты это своими глазами видел? —не поверил журналист.
—Видел. Без всякого сомнения! —подтвердил Вракинбах.
И журналист написал об этом в газете. Вскоре в каждом доме обсуждали неожиданную новость: Деда Мороза не бывает!




5.jpg«Новогодняя книга». Джанни Родари. Новые и любимые новогодние стихи в переводах российских детских поэтов.

Джанни Родари не нуждается в особом представлении. Его произведения известны многим поколениям русскоязычных читателей, а книги Родари в переводах Маршака есть, пожалуй, в каждом доме. Всем поклонникам творчества итальянского сказочника и поэта будет приятно узнать, что в издательстве «РОСМЭН» вышел сборник ранее не публиковавшихся зимних и новогодних стихов Родари. В этом сборнике есть несколько стихотворений, которые переводил Самуил Маршак и Лев Тарасов, но большую часть произведений вы прочтете впервые. Над их переводами трудились современные детские поэты Андрей Усачёв, Михаил Яснов, Галина Дядина, Юлия Симбирская, Анастасия Орлова и Анастасия Строкина. Книга замечательно проиллюстрарована финалисткой конкурса «Новая детская книга» Марией Богдановой.


Отрывок:

Эти стихи слегка подморозило:
Все замерзает – небо и озеро,
Вот и вода замерзает в кране,
И замерзает цветок герани,
И замерзает хвост у лошадки,
А у статуи мерзнут пятки.
Дрожит за стеклом манекен, бедняжка,
На нем надета одна рубашка,
Накиньте пальто на него скорее –
Дорогое, как выигрыш в лотерее.
Когда еще купят такую одежку!
Пусть он погреется – хоть немножко!

(«Первые заморозки», пер. М. Яснова)